So you need to ask someone what they're up to in Spanish? Honestly, it's not as straightforward as slapping the question into Google Translate. I learned this the hard way when I asked my Mexican friend "¿Qué estás haciendo?" while she was clearly eating lunch. She gave me this look like I'd grown a second head. Turns out there are about a dozen ways to ask this, and choosing wrong can make you sound like a textbook.
Let's cut to the chase:
- The direct translation works technically, but real people rarely use it casually
- Regional variations matter way more than textbooks admit (Mexicans vs Spaniards vs Argentinians all say it differently)
- Context changes everything - asking your boss vs your kid requires completely different approaches
Remember that awkward moment I mentioned? That's why I'm writing this. After living in Madrid and Mexico City, I've collected the real phrases people use daily. Forget robotic translations - this is how humans actually talk.
The Absolute Basics You Can't Mess Up
Okay, let's start with the textbook answer everyone learns: "¿Qué estás haciendo?". Pronounced "keh ehs-tahs ah-see-en-doh". It's grammatically perfect. But here's the thing - native speakers often find this overly formal for casual chats, like asking "What are you doing?" instead of "Whatcha up to?"
Still, it's your safest bet in these situations:
- Talking to someone much older
- Professional environments
- When you actually want to know specific actions (e.g., watching TV vs cooking)
Pronunciation tip: Roll the "r" slightly in "haciendo". Don't stress if you can't roll it perfectly though - even my Spanish professor said it's okay to approximate.
When "¿Qué estás haciendo?" Falls Short
Last Tuesday, my neighbor texted me "¿Qué haces?". I panicked thinking she needed urgent help. Turns out she just saw me gardening and wanted to chat. That's when I realized how limited textbook Spanish is for daily life.
Here's why the literal "how to say what are you doing in Spanish" translation isn't always best:
- It sounds like you're demanding an activity report
- In many countries, it implies suspicion
- Friends use shorter, more casual versions
You know what's funny? When I first learned Spanish, I thought "¿Qué haces?" was incomplete. But now I use it ten times more often than the full version.
Regional Variations That Actually Matter
Here's where most guides drop the ball. They teach one phrase and call it "Spanish". Trust me, asking "how to say what are you doing in Spanish" in Barcelona vs Buenos Aires gets wildly different answers. Check this comparison:
Country | Most Common Phrase | Pronunciation | When to Use |
---|---|---|---|
Mexico | ¿Qué estás haciendo? / ¿Qué haces? | keh ehs-tahs ah-see-en-doh / keh ah-ses | Standard for all situations |
Spain | ¿Qué estás haciendo? / ¿Qué haces? | keh ehs-tahs ah-thee-en-doh / keh ah-thes | Adds lisp on "c" and "z" |
Argentina | ¿Qué estás haciendo? / ¿Qué hacés? | keh ehs-tahs ah-see-en-doh / keh ah-ses | Uses "vos" form ending with "s" |
Colombia | ¿Qué estás haciendo? / ¿Qué me cuentas? | keh ehs-tahs ah-see-en-doh / keh meh kwen-tahs | "What's new?" is more common |
Notice how Colombians often avoid direct questions? That cultural nuance matters. When I asked "¿Qué estás haciendo?" in Medellín, people thought I was checking up on them. Awkward.
Slang Versions Your Teacher Won't Teach
Wanna sound like a local? These might not be textbook-approved, but they're what friends actually use:
- ¿Qué onda? (Mexico) - Literally "What wave?" but means "What's up?"
- ¿Qué pasa? (Spain) - Super casual "What's happening?"
- ¿Qué hay? (Colombia) - Super short version of "What is there?"
Pro tip: Argentinians add "che" like "Che, ¿qué hacés?" which sounds super cool but might confuse Mexicans. Use carefully.
Formal vs Informal Situations
Messing this up is worse than using the wrong phrase. I once used "¿Qué haces?" with my girlfriend's grandfather... big mistake. Here's how to navigate this:
Formal settings (work, elders, strangers):
"¿Qué está haciendo usted?" (keh ehs-tah ah-see-en-doh oos-ted)
Use when: Meeting partner's parents, business meetings, talking to professors
Casual settings (friends, peers, children):
"¿Qué haces?" (keh ah-ses) or "¿Qué estás haciendo?" (keh ehs-tahs ah-see-en-doh)
Use when: Texting friends, asking kids about homework, chatting with classmates
See that "usted" in formal version? That's the formal "you". Forgetting it makes you sound rude. But here's a secret - younger Spaniards often skip formalities unless speaking to elderly people.
Follow-Up Questions People Actually Ask
Once you master "how to say what are you doing in Spanish", you'll need these natural responses:
Situation | Follow-Up Phrase | Pronunciation |
---|---|---|
Showing interest | ¿En serio? ¿Y cómo te va? | en seh-ree-oh ee koh-mo teh bah |
Surprised reaction | ¡No me digas! ¿Desde cuándo? | no meh dee-gahs des-deh kwan-doh |
Inviting to join | ¿Quieres compañía? | kee-eh-res kohm-pah-nee-ah |
When Carlos told me he was learning guitar, I blanked on follow-ups. Don't be like me - memorize these.
What Not to Ask (Cultural Landmines)
Some seemingly innocent questions can backfire:
- Avoid "¿Qué haces?" late at night - implies suspicion about activities
- Never ask "¿Qué estás haciendo?" in angry tone - sounds accusatory
- Don't use "¿Qué pasa?" in formal emails - equivalent of "Wassup?"
My Spanish friend Ana hates when people ask "¿Qué haces?" as small talk. "Just say 'hola' like a normal person!" she says.
Pronunciation Drills That Actually Work
Stop stressing about rolling R's. Focus on these common mispronunciations instead:
Mistake #1: Saying "kay" instead of "keh" for "qué"
Fix: Practice "keh" like you're sighing
Mistake #2: Pronouncing "haciendo" as "ha-see-en-doh" (should be "ah-see-en-doh")
Fix: Drop the H sound completely
Mistake #3: Stressing wrong syllable in "haciendo" (correct: ah-see-EN-do)
Fix: Clap on each syllable: ah-clap-see-clap-EN-clap-do
Catch yourself saying "what are you doing in Spanish" instead of practicing? Try shadowing telenovelas - pause and repeat phrases immediately.
Real-Life Dialogue Examples
Let's see how phrases work in context:
Texting a friend:
You: Oye, ¿qué haces? (Hey, what are you doing?)
Friend: Nada, viendo Netflix. ¿Por? (Nothing, watching Netflix. Why?)
You: ¿Vamos por tacos? (Wanna get tacos?)
Calling your mom:
You: Hola mamá, ¿qué estás haciendo? (Hi mom, what are you doing?)
Mom: Cocinando, ¿ya comiste? (Cooking, did you eat yet?)
You: Sí, pero te llamo luego (Yes, but I'll call you later)
Notice how the mom exchange uses the full "¿qué estás haciendo?"? That's the respect thing again.
When Natives Avoid the Question Entirely
Sometimes Spaniards won't directly answer "what are you doing" questions. Instead they say:
- "Por aquí, pasando el rato" (Around here, passing the time)
- "Nada interesante" (Nothing interesting)
- "Lo de siempre" (The usual)
Don't push for details - it's their way of keeping privacy. Took me months to realize this wasn't rudeness.
7 Essential Variations Beyond the Basics
Expand beyond "how to say what are you doing in Spanish" with these alternatives:
Phrase | Literal Meaning | Best Used When... |
---|---|---|
¿En qué andas? | What are you involved in? | Asking about projects or life updates |
¿Qué traes? | What are you carrying? | Very casual with friends (Mexico) |
¿Cómo vas? | How are you going? | Checking progress on tasks |
¿Qué tal todo? | How's everything? | Broader than just current activity |
"¿En qué andas?" confused me at first. My host mom used it daily until I realized it's like "What've you been up to?"
FAQs People Actually Search
Is "¿Qué haces?" rude?
Not usually, but tone matters. Say it with a smile! Avoid abrupt delivery.
What's the difference between "¿Qué haces?" and "¿Qué estás haciendo?"?
The first is "What do you do?" (general) vs "What are you doing?" (right now). But in practice, natives use both interchangeably for current actions.
Why do some Spanish speakers say "¿Qué hace?" instead?
That's formal "usted" form. Common when addressing elders in Mexico or Colombia.
How to respond naturally?
Simple answers work best: "Nada, ¿y tú?" (Nothing, and you?) or "Aquí trabajando" (Here working).
Can I use these phrases in all Spanish-speaking countries?
Mostly yes, but avoid slang like "¿Qué traes?" outside Mexico. Stick to "¿Qué haces?" for universal understanding.
Practice Exercises That Don't Suck
Forget boring drills. Try these:
1. The Telenovela Method:
Watch any Spanish series on Netflix. Pause when someone asks "what are you doing" and repeat it aloud 3x with different tones.
2. Voice Memo Hack:
Record yourself asking "¿Qué estás haciendo?" then play it back. Does it sound natural? Adjust.
3. Cooking Test:
While cooking, narrate actions using "-ando/-iendo" verbs: "Estoy friendo papas" (I'm frying potatoes).
Seriously, I improved more in one week of telenovela binging than two months of grammar drills. The drama makes it stick.
Bonus: 5 Verbs You'll Use Constantly
When people answer "what are you doing" questions, these verbs appear constantly:
- Trabajando (working) - "Estoy trabajando"
- Cocinando (cooking) - "Estoy cocinando"
- Estudiando (studying) - "Estoy estudiando"
- Durmiendo (sleeping) - "Estaba durmiendo" (careful with time!)
- Viendo (watching) - "Estoy viendo televisión"
Notice the pattern? All end in -ando or -iendo. Master these and you can describe 80% of daily activities.
When Present Tense Tricks You
Sometimes natives use present tense for current actions. Like "¿Qué haces?" "Leo" (I'm reading). It's shorthand. Don't overthink it.
Regional Differences Deep Dive
Let's get granular with how countries handle "what are you doing" differently:
Country | Most Common | Pronunciation Quirk | Risk Level |
---|---|---|---|
Chile | ¿Qué estai haciendo? | Drops final S sounds | High (confusing for learners) |
Venezuela | ¿Qué estás haciendo? / ¿Qué me cuentas? | Fast-paced delivery | Medium |
Dominican Republic | ¿Qué lo que? / ¿Qué es la que hay? | Super rapid speech | Very High (local slang) |
My advice? Unless visiting specific countries, stick with "¿Qué haces?" It's universally understood, even if not always the most local version.
Why This Matters Beyond Grammar
Asking "what are you doing" seems simple until you realize:
- Relationship builder: Shows interest in someone's daily life
- Cultural window: Reveals how cultures value privacy vs openness
- Fluency test: Natives judge your skills by how you ask basic questions
Final thought? Don't obsess over perfecting "how to say what are you doing in Spanish". Focus on understanding responses. That's where real conversations begin.
Just last week I asked my abuelita "¿Qué estás haciendo?" and she launched into a 20-minute story about making tamales. The question is just the doorway - what matters is walking through it.